* Yesaya 14:13-14
14:13 LAI TB, Engkau yang tadinya berkata dalam hatimu: Aku hendak naik ke langit, aku hendak mendirikan takhtaku mengatasi bintang-bintang Allah, dan aku hendak duduk di atas bukit pertemuan, jauh di sebelah utara.
KJV, For thou hast said in thine heart, I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God: I will sit also upon the mount of the congregation, in the sides of the north:
Hebrew,
וְאַתָּה אָמַרְתָּ בִלְבָבְךָ הַשָּׁמַיִם אֶעֱלֶה מִמַּעַל לְכֹוכְבֵי־אֵל אָרִים כִּסְאִי וְאֵשֵׁב בְּהַר־מֹועֵד בְּיַרְכְּתֵי צָפֹון׃
Translit, VE'ATAH AMARTA VILVAVKHA HASYAMAYIM 'E'ELEH MIMA'AL LEKHOKHVEI-EL ARIM KISI VE'ESYEV BEHAR-MO'ED BEYARKETEI TSAFON
14:14 LAI TB, Aku hendak naik mengatasi ketinggian awan-awan, hendak menyamai Yang Mahatinggi!
KJV, I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the most High.
Hebrew,
אֶעֱלֶה עַל־בָּמֳתֵי עָב אֶדַּמֶּה לְעֶלְיֹון׃
Translit, E'ELEH AL-BAMOTEI AV EDAMEH LE'ELYON
Pintu Langit (Surga) :
* Mazmur 78:23
LAI TB, Maka Ia memerintahkan awan-awan dari atas, membuka pintu-pintu langit
KJV, Though he had commanded the clouds from above, and opened the doors of heaven,
Hebrew,
וַיְצַו שְׁחָקִים מִמָּעַל וְדַלְתֵי שָׁמַיִם פָּתָח׃
Translit, VAYETSAV SYEKHAQIM MIMA'AL VEDALTEI SYAMAYIM PATAKH
Langit (Surga) tertutup :
* 1 Raja-raja 8:35
LAI TB, Apabila langit tertutup, sehingga tidak ada hujan, sebab mereka berdosa kepada-Mu, lalu mereka berdoa di tempat ini dan mengakui nama-Mu dan mereka berbalik dari dosanya, sebab Engkau telah menindas mereka,
KJV, When heaven is shut up, and there is no rain, because they have sinned against thee; if they pray toward this place, and confess thy name, and turn from their sin, when thou afflictest them:
Hebrew,
בְּהֵעָצֵר שָׁמַיִם וְלֹא־יִהְיֶה מָטָר כִּי יֶחֶטְאוּ־לָךְ וְהִתְפַּלְלוּ אֶל־הַמָּקֹום הַזֶּה וְהֹודוּ אֶת־שְׁמֶךָ וּמֵחַטָּאתָם יְשׁוּבוּן כִּי תַעֲנֵם׃
Translit, BEHE'ATSER SYAMAYIM VELO-YIHYEH MATAR KI YEKHETU-LAKH VEHITPALLU EL-HAMAKOM HAZEH VEHODU ET-SYEMEKHA UMEKHATATAM YESYUVUN KI TA'ANEM
Langit (Surga) terbuka :
* Yehezkiel 1:1
LAI TB, Pada tahun ketiga puluh, dalam bulan yang keempat, pada tanggal lima bulan itu, ketika aku bersama-sama dengan para buangan berada di tepi sungai Kebar, terbukalah langit dan aku melihat penglihatan-penglihatan tentang Allah.
KJV, Now it came to pass in the thirtieth year, in the fourth month, in the fifth day of the month, as I was among the captives by the river of Chebar, that the heavens were opened, and I saw visions of God.
Hebrew,
וַיְהִי בִּשְׁלֹשִׁים שָׁנָה בָּרְבִיעִי בַּחֲמִשָּׁה לַחֹדֶשׁ וַאֲנִי בְתֹוךְ־הַגֹּולָה עַל־נְהַר־כְּבָר נִפְתְּחוּ הַשָּׁמַיִם וָאֶרְאֶה מַרְאֹות אֱלֹהִים׃
Translit, VAYEHI BISYLOSYIM SYANA BARVI'I BAKHAMISYAH LAKHODESY VA'ANI VETOKH-HAGOLA AL-NEHAR-KEVAR NIFTEKHU HASYAMAYIM VA'ERE MAROT ELOHIM
Bandingkan dengan :
* 1 Tawarikh 21:16
LAI TB, Ketika Daud mengangkat mukanya, maka dilihatnyalah malaikat TUHAN berdiri di antara bumi dan langit, dengan di tangannya pedang terhunus yang diacungkan ke atas Yerusalem. Lalu dengan berpakaian kain kabung sujudlah Daud dan para tua-tua.
KJV, And David lifted up his eyes, and saw the angel of the LORD stand between the earth and the heaven, having a drawn sword in his hand stretched out over Jerusalem. Then David and the elders of Israel, who were clothed in sackcloth, fell upon their faces.
Hebrew,
וַיִּשָּׂא דָוִיד אֶת־עֵינָיו וַיַּרְא אֶת־מַלְאַךְ יְהוָה עֹמֵד בֵּין הָאָרֶץ וּבֵין הַשָּׁמַיִם וְחַרְבֹּו שְׁלוּפָה בְּיָדֹו נְטוּיָה עַל־יְרוּשָׁלִָם וַיִּפֹּל דָּוִיד וְהַזְּקֵנִים מְכֻסִּים בַּשַּׂקִּים עַל־פְּנֵיהֶם׃
Translit, VAYISA DAVID ET-EINAV VAYAR ET-MALAKH YEHOVAH OMED BE'IN HA'ARETS UVE'IN HASYAMAYIM VEKHARBO SYELUFAH BEYADO NETUYA AL-YEROUSYALAM VAYIPOL DAVID VEHAZKENIM MEKHUSIM BASAQIM AL-PENEIHEM
Dikutip dari sumbernya: sarapanpagi.org
Tidak ada komentar:
Posting Komentar
Silahkan menuliskan komentar Anda. Kami akan segera menanggapinya. Terimakasih, Tuhan memberkati.